- Physicians
- Clinics
- TCM
- Western GP
-
Fees
-
Deals & Privileges
- About & Resources
- Contact Us
In Singapore, insomnia has become more than just an occasional sleepless night—it's a prevalent condition intertwined with our fast-paced careers, high-stress environments, and the constant connectivity of urban life. Characterized by difficulty falling asleep, staying asleep, or waking up too early and being unable to drift off again, persistent sleep disruption drains energy, clouds thinking, and undermines overall health. At Gong Fang Tang TCM, we understand that insomnia is a message from your body, not the core issue itself. We focus on identifying and harmonizing the underlying internal imbalances—often connected to the Heart, Liver, and Kidneys—that disturb the mind's calm, providing natural and personalized care suited to the unique rhythms and pressures of life in Singapore.
在新加坡,失眠已远非偶尔的彻夜难眠——它是一种普遍的状态,与我们快节奏的职业生活、高压环境以及都市生活中持续的互联互通交织在一起。其特征是入睡困难、睡眠易醒或过早醒来无法再次入睡。持续的睡眠干扰会耗尽精力、模糊思维并损害整体健康。贡方堂中医深知,失眠是身体发出的讯息,而非核心问题本身。我们专注于识别并调和扰乱心神安宁的根本性内在失衡——这通常与 心、肝、肾 的功能相关——并提供适合新加坡独特生活节奏与压力的天然、个性化调理。

一、Common Insomnia Issues & Symptoms
常见失眠问题与症状
Insomnia manifests as persistent difficulty initiating or maintaining sleep, leading to daytime impairment. Common patterns we address include:
失眠表现为持续存在的入睡或维持睡眠困难,导致日间功能受损。我们常处理的类型包括:
Difficulty Falling Asleep (入睡困难)
Symptoms: Lying in bed for over 30 minutes with a racing mind, anxiety, or restlessness, often related to stress or overthinking.
症状: 躺在床上超过30分钟仍思绪纷飞、焦虑或烦躁不安,常与压力或思虑过度有关。
Frequent Night Awakenings (睡眠易醒)
Symptoms: Waking up multiple times during the night and having trouble falling back asleep, sleep feels light and unrefreshing.
症状: 夜间多次醒来且难以再次入睡,睡眠感觉浅且无法恢复精力。
Early Morning Awakening (早醒)
Symptoms: Waking up much earlier than desired (e.g., 3-4 am) and being unable to return to sleep, often accompanied by worry.
症状: 比预期时间早很多醒来(例如凌晨3-4点)且无法再次入睡,常伴有担忧。
Non-Restorative Sleep (睡眠不解乏)
Symptoms: Sleeping for a duration but waking up feeling tired, as if sleep provided no recovery, often with fatigue and poor concentration during the day.
症状: 睡眠一段时间但醒来仍感疲倦,仿佛睡眠没有带来恢复,白天常伴有疲劳和注意力不集中。
“Heart-Shen Disturbance” & “Liver Qi Stagnation” Patterns (心神不扰与肝气郁结证)
Symptoms: Palpitations, forgetfulness, dream-disturbed sleep (Heart); irritability, chest/rib-side distension, frequent sighing (Liver)—common TCM patterns seen in insomnia.
症状: 心悸、健忘、多梦(心);烦躁易怒、胸胁胀闷、喜叹息(肝)——中医辨治失眠的常见证型。
二、Why Does Insomnia Occur?
失眠问题的成因:中医与现代视角
Traditional Chinese Medicine Perspective
中医视角
TCM views sleep as the result of the “Shen” (Spirit) being peacefully housed within the Heart, facilitated by the harmonious function of multiple organs. Singapore‘s lifestyle can disrupt this delicate balance:
中医认为,睡眠是“神”安居于心的结果,并有赖于多个脏腑功能的协调。新加坡的生活方式可能破坏这种微妙的平衡:
Heart Shen Disturbance (心神不扰): The Heart houses the Shen. Anxiety, overstimulation, or blood/yin deficiency can fail to anchor the Shen, or internal heat can agitate it, leading to restlessness and insomnia.
心神不扰: 心藏神。焦虑、过度刺激或血/阴不足无法涵养心神,或内热扰动心神,导致心神不宁和失眠。
Liver Qi Stagnation Transforming into Fire (肝郁化火): Stress and frustration cause Liver Qi to stagnate. Stagnated Qi can transform into “fire” that flares upward to disturb the Heart Shen, causing irritability and difficulty falling asleep.
肝郁化火: 压力和挫折导致肝气郁结。郁结的气可能化“火”,上扰心神,导致烦躁和入睡困难。
Kidney Yin Deficiency (肾阴虚): The Kidneys store the essence that nourishes all organs, including the Heart. Chronic overwork, aging, or lifestyle excesses deplete Kidney Yin, leading to an inability to cool and calm the Heart, resulting in night sweats and sleep disruption.
肾阴虚: 肾藏精,滋养包括心在内的所有脏腑。长期过劳、衰老或生活方式失度会耗伤肾阴,导致无法制火宁心,从而引发盗汗和睡眠中断。
Spleen and Stomach Disharmony (脾胃不和): “The stomach不和则卧不安”。Late-night eating or digestive weakness forces the body to focus energy on digestion during sleep time, disrupting rest.
脾胃不和: “胃不和则卧不安”。深夜进食或消化功能弱,迫使身体在睡眠时间仍专注于消化,从而扰乱休息。
Modern Medical Perspective
现代视角
Contributing factors include:
影响因素包括:
Chronic Stress: Leads to elevated cortisol and disrupted circadian rhythms.
慢性压力: 导致皮质醇水平升高和昼夜节律紊乱。
Lifestyle Habits: Irregular sleep schedules, excessive screen time before bed, caffeine, and alcohol consumption.
生活习惯: 不规律的睡眠时间表、睡前过度使用屏幕、咖啡因和酒精摄入。
Psychological Factors: Anxiety, depression, and chronic worry.
心理因素: 焦虑、抑郁和慢性担忧。
Medical Conditions: Chronic pain, hormonal imbalances, or side effects of medications.
身体状况: 慢性疼痛、激素失衡或药物副作用。

三、How TCM Treats Insomnia
中医如何调理失眠?
At Gong Fang Tang TCM, we use a holistic approach to calm the Shen, address the root organ imbalances, and re-establish a natural sleep-wake cycle.
在贡方堂中医,我们采用整体疗法来安神定志,解决根本的脏腑失衡,并重建自然的睡眠-觉醒周期。
1. Herbal Medicine (中药调理)
Custom formulas are prescribed based on your specific TCM pattern:
根据您的具体中医证型定制配方:
For Heart Yin Deficiency with Shen Disturbance: Tian Wang Bu Xin Dan (天王补心丹) to nourish Yin, tonify blood, clear deficient heat, and calm the Shen.
针对心阴亏虚,心神不扰: 天王补心丹 以滋阴养血,清心宁神。
For Liver Qi Stagnation Transforming into Fire: Dan Zhi Xiao Yao San (丹栀逍遥散) to soothe the Liver, clear heat, and relieve depression and irritability.
针对肝郁化火: 丹栀逍遥散 以疏肝清热,解郁除烦。
For Heart and Spleen Deficiency with Overthinking: Gui Pi Tang (归脾汤) to tonify the Heart and Spleen, nourish blood, and anchor the Shen.
针对心脾两虚,思虑过度: 归脾汤 以益气补血,健脾养心安神。
2. Acupuncture (针灸疗法)
Fine needles at specific points to regulate the nervous system, induce relaxation, and harmonize organ function:
在特定穴位施以细针,以调节神经系统、引致放松并调和脏腑功能:
Shenmen (HT7): The primary point to calm the Heart and tranquilize the Shen.
神门 (HT7): 宁心安神的主要穴位。
Baihui (DU20): Calms the mind and regulates mental activities.
百会 (DU20): 安神定志,调节神志活动。
Sanyinjiao (SP6): Nourishes Yin, tonifies the Liver, Spleen, and Kidneys, and promotes sleep.
三阴交 (SP6): 滋阴,补益肝脾肾,促进睡眠。
Anmian (EX-HN22): An extraordinary point specifically for tranquilizing and promoting sleep.
安眠 (EX-HN22): 镇静安神促睡眠的特效奇穴。
3. Tui Na Therapeutic Massage (推拿疗法)
Gentle massage techniques, especially on the head, neck, and back, to release tension, soothe the mind, and prepare the body for rest.
轻柔的按摩手法,特别是针对头、颈、背部,以释放紧张、舒缓心绪,为身体休息做好准备。
4. Auricular (Ear) Acupressure (耳穴压豆)
Seeds or small magnets are taped to specific points on the ear related to the Shen, Liver, and Kidneys, providing continuous gentle stimulation to support sleep regulation between treatments.
将王不留行籽或小磁珠贴在耳朵上与神、肝、肾相关的特定穴位上,提供持续温和的刺激,在治疗间隙辅助睡眠调节。
5. Dietary & Lifestyle Counseling (中医食疗与生活指导)
Personalized advice for Singapore's context:
针对新加坡环境的个性化建议:
Diet: Foods to avoid (e.g., excessive coffee, spicy foods at night); foods to incorporate (e.g., lily bulb, longan, wheat berries to nourish the Heart).
饮食: 推荐避免(如:过量咖啡、夜间辛辣食物)和推荐摄入(如:百合、龙眼肉、小麦以养心安神)的食物。
Sleep Hygiene & Routine: Guidance on establishing a wind-down routine, managing screen time, and creating an optimal sleep environment.
睡眠卫生与作息: 关于建立睡前舒缓程序、管理屏幕使用时间以及营造最佳睡眠环境的指导。
四、Who Can Benefit from TCM Insomnia Care?
适合中医失眠调理的人群
Professionals experiencing burnout, chronic work stress, or anxiety-related sleep issues.
经历倦怠、慢性工作压力或焦虑相关睡眠问题的职场人士。
Individuals who have developed dependency on or experience side effects from sleep medications.
对助眠药物产生依赖或出现副作用的人士。
Students facing exam pressure or performance anxiety that disrupts sleep.
面临考试压力或表现焦虑而影响睡眠的学生。
Menopausal or peri-menopausal women experiencing sleep disturbances due to hormonal changes.
因激素变化而经历睡眠紊乱的围绝经期或更年期女性。
Those with insomnia accompanied by frequent headaches, irritability, or digestive issues.
伴有频繁头痛、易怒或消化问题的失眠人士。
Anyone seeking to improve sleep quality naturally and build long-term resilience to stress.
希望自然改善睡眠质量并建立长期压力韧性的人士。

五、Real Case Study & Treatment Journey
真实案例与调理历程
Patient Profile: Ms. Tan, a 37-year-old marketing manager, suffered from insomnia for 8 months. She took over 2 hours to fall asleep due to a racing mind about work, and woke up 3-4 times nightly. She felt exhausted, irritable, and had poor concentration during the day. She wished to avoid long-term use of sleeping pills.
案例简介: 陈女士,37岁,市场经理,失眠8个月。因工作思绪纷扰需2小时以上才能入睡,且每晚醒来3-4次。她感到精疲力竭、易怒,且白天注意力不集中。希望避免长期使用安眠药。
TCM Diagnosis: Liver Qi Stagnation transforming into Fire, disturbing the Heart Shen. Underlying Spleen Qi deficiency was also present.
中医辨证: 肝气郁结,郁而化火,上扰心神。兼有脾气虚弱。
Treatment Plan:
治疗方案:
Weekly Acupuncture: Focused on Shenmen (HT7), Taichong (LR3), Baihui (DU20), and Sanyinjiao (SP6).
每周针灸: 重点取穴神门、太冲、百会、三阴交。
Custom Herbal Formula: A modified Dan Zhi Xiao Yao San (丹栀逍遥散) combined with herbs to nourish the Heart and calm the Shen.
定制中药方: 加减丹栀逍遥散,并配伍养心安神的药材。
Auricular Acupressure: Seeds applied to Shenmen, Liver, and Kidney points on the ear.
耳穴压豆: 在耳部神门、肝、肾等穴位贴压王不留行籽。
Lifestyle Advice: Instituted a strict “digital sunset” 1 hour before bed, practiced 10 minutes of guided meditation nightly, and reduced caffeine after 2 PM.
生活方式建议: 制定严格的睡前1小时“电子设备禁用”规定,每晚练习10分钟引导冥想,并减少下午2点后的咖啡因摄入。
Outcome: After 4 weeks, Ms. Tan reported falling asleep within 45 minutes and waking only once per night. Her daytime energy and mood improved significantly. After 8 weeks, her sleep consolidated further, averaging 6-7 hours of uninterrupted sleep. She continues with monthly maintenance sessions to manage stress.
效果: 4周后,陈女士自述能在45分钟内入睡,且每晚仅醒来一次。她的日间精力和情绪显著改善。8周后,她的睡眠进一步巩固,平均能有6-7小时不间断的睡眠。现每月进行一次巩固调理以管理压力。
六、Why Choose Gong Fang Tang TCM for Insomnia?
为何选择贡方堂进行失眠调理?
Singapore-Registered TCM Physicians with Experience in Mental Wellness
Our practitioners are trained to understand the unique sleep disruptors in Singaporean life and provide empathetic, culturally relevant care.
拥有情志调理经验的新加坡注册中医师
我们的医师经过培训,理解新加坡生活中独特的睡眠干扰因素,并提供充满同理心、符合文化背景的调理。
Root-Cause, Holistic Approach
We aim to identify and correct the underlying imbalances (in the Heart, Liver, Kidneys) that cause sleep disruption, not just provide temporary sedation.
追根溯源的整体疗法
我们的目标是识别并纠正导致睡眠紊乱的根本失衡(心、肝、肾),而不仅仅是提供暂时的镇静。
Personalized, Integrated Treatment Plans
We combine herbal medicine, acupuncture, and lifestyle coaching into a cohesive plan tailored to your specific sleep pattern and constitution.
个性化、融合性治疗方案
我们将中药、针灸和生活方式指导结合成 cohesive 的方案,根据您具体的睡眠模式和体质量身定制。
Safe, Natural Methods Without Dependency
Our herbal formulas are carefully prescribed to avoid the dependency and side effects associated with many sleep medications.
安全、天然、无依赖性的方法
我们的中药方经过精心调配,旨在避免与许多安眠药物相关的依赖性和副作用。
Focus on Sustainable Sleep Health
We empower you with knowledge and strategies to build healthy sleep habits and emotional resilience for long-term well-being.
注重可持续的睡眠健康
我们为您提供知识和策略,以建立健康的睡眠习惯和情绪韧性,实现长期健康。
七、Reclaim Restful Nights, Restore Vital Days
重获安眠之夜,恢复活力白昼
Restorative sleep is the cornerstone of mental clarity, emotional balance, and physical vitality. If insomnia is diminishing your quality of life, our compassionate team at Gong Fang Tang TCM is here to support you with gentle yet effective natural approaches to quiet your mind and guide you back to peaceful, rejuvenating sleep.
恢复性的睡眠是思维清晰、情绪平衡和身体活力的基石。如果失眠正在降低您的生活质量,贡方堂中医充满关怀的团队将在这里,通过温和而有效的自然疗法支持您,安抚心神,引导您重回安宁、焕发活力的睡眠。
Book Your Consultation Today:
Call: +65 6243 2138
Address: 11 Tanjong Katong Road #02-12 Kinex Singapore 437157